Dear
Publisher and Colleague,
The
Rights Department is a dedicated unit within Semar
Publishers. Our aim is to maximise rights income
through the comprehensive, worldwide representation
of an author's work. To sell rights, we actively
promote all our titles to foreign publishers through
face-to-face contact, primarily at book fairs.
It is our aim not only to work with well-developed
markets, but also to build up business in new
and transitional markets through licensing.
Semar
strives for a broad ranging and active debate
on relevant philosophical, political and esthetical
issues beyond language and subject barriers. Should
you consider a title for translation, we would
be more than happy to send a reading copy to your
editorial office to evaluate it more thoroughly.
Do not hesitate to
it. If the translation rights are still available
we will grant you a three months option. The validity
of your option starts from the date we send you
the reading copy. Please note that Semar will
only process translation requests that come from
publishing companies or agencies. If you are a
publisher and would like to be on our mailing
list to receive information about our titles on
a regular basis, please e-mail your company name,
contact name, full address, and e-mail along with
a list of subjects of interest to the address
below. At every stage you can also search our
general catalogue. Further, if you decide to subscribe
for our mailing list, we will be pleased to send
you updated information on a regular basis.
We
welcome all foreign rights inquiries.
If you wish to license subsidiary rights to a
particular Semar title,
please define the type
of right (below) that you are interested
in and then
submit your request in writing by fax,
or mail to:
Semar ~ Rights Department
Laan van Meerdervoort 70
NL-2517AN The Hague
Netherlands
fax +31 (0) 70 362 98 48
Including:
•
Title
• Author(s)
/ Editor(s)
• Edition
• Volume
• Copyright
Year
• ISBN
• Which
rights you are interested in and the language
of proposed translation
• Name,
address, email, web site of the publisher you
represent
• Date
of request
If you haven't worked with us before, please supply
the following:
• How
long you have been publishing books
• With
what other publishers you have worked
• What
other titles you have translated and published/your
current book catalogue
In
working with «for-profit» organizations
we prefer direct contract.
Upon approval of a contract, our partner would
then translate, edit, prepare, publish, and distribute
its edition. A typical contract grants rights
of varying exclusivity in an English or a non-English
language and sets a royalty that our partner pays
upon its edition’s sales.
TYPE
OF RIGHTS
Subsidiary rights is the licensing
or selling of a book in part or in whole
to another party who then sell it to their customers.
TERRITORY
AND LANGUAGE
•
World English Language
to publish a book in the English language
in all countries.
•
US/UK English Language
to publish a book
in the English language in the United States.
• Non-US/UK
English Language
to publish a book
in the English language in a specific area outside
of the United States / United Kingdom.
• Translation
Rights
to publish an international
version of a book in a foreign language.
FORMAT
Reprint
•
Paperback
republishing a
book originally published in hardcover to sell
in a
paperback edition to either a mass market or trade
paperback publisher.
• Hardcover
republishing an
out-of-print title in a hardcover reprint edition,
or publish simultaneously with the original publisher
a hardcover publication in a leather-bound edition.
• Large
Print
republishing a
book to sell in a large print edition for the
visually impaired.
Mail
•
Abridgements/Condensations
a shortened version
of the book sold
through the mail to an existing list of members.
• Book
Club
the entire book
which a mail-order company sells it
to its members at a discounted price.
• Direct
Mail Licensing
a one-time deal
when a direct mail company
solicits potential customers.
Serialization
•
First Serial
Excerpts from a
book that appear in a magazine/newspaper/internet
shortly before the book's actual publication.
• Second
Serial
Excerpts from a
book that appear in a magazine/newspaper/internet
after the book’s publication, sometimes
a considerable time after publication.
NON-PRINT
•
Audio
Recording the book
on audiocassette/CD in either abridged or unabridged
form.
• Electronic
Reproducing the
book with a software or on-line service in CD-ROM,
floppy disks, laser, DVD, or other digital media.
• Merchandising/Commercial
rights
Converting the
book's characters or content
into non-book products (calendar, greeting cards,
puzzle, playing cards, posters, etc.).
• Performance
rights
Adapting the book
into motion picture, television,
documentary, theatrical, radio, or other form
of entertainment.
Ω
A RIGHTS
AVAILABILITY LISTING OF OUR
BOOKS
We hope this proves to be
of great help to you.
We look forward to receiving your
for reading copies.
To
come back to this list after visiting a title
click the “back” button of your browser.
FICTION
& LITERATURE
Ronimund von Bissing
The
Land of the Burning Gold
Children 12-16
Sylvano
Bussotti
Il
Tieste Drama
and theatre
Alessandro D'Agostini
Rivelazione
Poetry/Contemporary
Maria De Laude
Ascoltando
il vocio di comare erba
Poetry/Contemporary
Doriano Fasoli
Con-vivere
Poetry/Contemporary
Alessandro Ferraro
Il
Paese fatato
Poetry/Contemporary
Massimiliano
Kornmüller
Minimi.
Poeti latini minori
Classical studies/Latin/Poetry
Johann
Wolgang Goethe
Il
Trionfo del sentimentalismo Drama
and theatre
Johann
Wolgang Goethe
I
Segreti e la Massoneria Classical
studies/Poetry
Mario Sigfrido Metalli
Il
mondo
delle solitudini
Poetry/Contemporary
Gagan Daniele
Pietrini
Il
viaggiatore che non vuole sapere
Poetry/Contemporary
Marco Rossati
Abacuc Poetry/Contemporary
Enzo Villani
Fuochi
sul Bosforo
Poetry/Contemporary
Enzo
Villani
L'Impagliatore
Poetry/Contemporary
Enzo
Villani
Turchia,
amata
Turchia
Poetry/Contemporary
NON-FICTION
& ESSAYS
Enrico
Alliata Spregiudicanda
Biography and memoirs/Spirituality
Mirko Bevilacqua
Il
Giardino del piacere. Saggi su Decàmeron
Literary criticism
Mirko Bevilacqua
Passaggi
Novecenteschi.
Da Marinetti a Benjamin
Literary
criticism
Marcus
Tullius Cicero
Proverbia.
Cicero in Europe
Classical
studies/Latin
Renzo
Cigoi
Quattrocento domande a un vecchio ebreo
Biography
and memoirs/Jewish studies
Federico
Fellini
Imago
Biography
and memoirs/Cinema
Yorick
G0mez Gane
Euro.
Storia di un neologismo
Linguistic
Marco
Laurenzano
ETA.
Il nazionalismo radicale basco
Social and local history/Politics
Mario
Luzi
Il
colore della poesia
Biography
and memoirs/Poetry
Sahlan Momo
Art
as pre-text
Art theory/Aesthetics
Prentice
Mulford
Thoughts
are Things
Philosophy
Dionysus
Petavius
Antico
calendario romano
Classical
studies/Latin
Massimo Riccioli
A
cena con gli dèi
Food and drink
ART,
PHOTOGRAPHY & CINEMA
Bernard
Anson Silj
Carmen
via. Journey in the Songlines of Italy
Travel/Photography/Mythology
Amalia
Del Ponte
La
forma del suono / The Shape of Sound
Visual art/Art theory
Federico
Fellini
Imago
Biography
and memoirs
Filmstudio
80
Cinema
e spriritualità
Film
history and criticism/Spirituality
Maria
Antonella Fusco
Lo
sguardo della Mezzaluna Art
history
Americo
Sbardella
Roma
nel cinema
Film history and criticism
MUSIC
Diego Carpitella et
al. Il
mito del primitivo nella musica moderna
Ethnomusicology
Sergio Cingolani et
al.
Liuteria straordinaria
Organology
Franco Evangelisti
Dal
silenzio a un nuovo mondo sonoro
Music theory
Jan
Hartong Musical
Terms World Wide
Music/Reference
ISLAMIC
STUDIES
Yûnus
Emre Dîvân
Sufism/Poetry
Ferdousî
Libro
dei Re (Shâh-nâmeh) Poetry
Anna
Masala Il
Tulipano e la Rosa
Sufism/Poetry
Anna
Masala
Siir.
Poesia turca contemporanea
Poetry
Nasreddîn
Khogia Astuzie
& Facezie
Sufism
Shams
Nadir L'astrolabio
del mare
Literature
Jalâl
ad-dîn Rûmî
Dîvân-i
Shmas-i Tabrîz
Sufism/Poetry
RELIGION
AND THEOLOGY
Ronimund
von Bissing
Songs
of Submission
Spirituality
Ronimund
von Bissing
Songs
of the Heart
Spirituality
Ronimund
von Bissing
Songs
of the Journey
Spirituality
Ronimund
von Bissing
Songs
of the Wayfarer
Spirituality
•
Information for
Translators
It
is our policy to contract directly with the foreign
language publisher.
The foreign language publisher makes its own arrangements
with the translator.
The foreign language publisher is free to contract
with the translator it feels most
appropriate to complete a true and faithful translation
of the original within the time constraints.
If you are interested in pursuing the idea of
translating the book,
we make the following suggestions:
• Find
out what publishers are currently publishing in
this area in the relevant country
• Write
a formal proposal to send to publishers with a
description of the book
• If
you require additional details to support your
proposal from Semar Publishers,
please feel free to
us.
Permission
If
you are seeking permission to reproduce copyright
material from a Semar title,
please send the following details of the extract
or figure to the .
With your request to reproduce copyright material,
include:
•
Author
and title of book extract is taken from
•
Year
of publication and edition number
•
Page
reference
•
A
copy of the extract that is to be reproduced.
In addition, please supply the following information
about your book
(i.e. the book in which the extract will be reproduced):
•
Title
•
Names
of author(s)/editor(s)
•
Size
of the print run
•
Proposed
publication date
•
Price
of the book
•
Estimated
extent.
If Semar does not hold the rights to the
material,
we will put you in contact with the copyright
holder.
To request permission to reproduce copyright material,
please contact our
Department.